てんてこまいまい

大人が楽しめるアニメの紹介と雑談サイト

1-3:かぐや様は結婚したい「かぐや様は告らせたい?」2期1話【全セリフ英語訳】

f:id:wossan68:20200415231001j:plain

©赤坂アカ/集英社・かぐや様は告らせたい製作委員会

※英語訳は海外配信の字幕となります。

 

登場人物色分け:

四宮かぐや

白銀御行

藤原千花

石上優 

ナレーション

 

■目次ページ 

 

 

 

 

1-3:かぐや様は結婚したい KAGUYA WANTS TO GET MARRIED

テーブルゲーム部で双六を作りました!

We made a board game at the tabletop game club!

へ~、自作ですか?

An original creation?

ふふん、カードを列に並べそれをマスに見立てて双六するんです。

You line up the cards, with each one representing a square. 

中々面白い発想だと思います。

It sounds pretty interesting.

名付けてハッピーライフゲーム。皆でやりましょう。

We call it the "Happy life Game"! Let's play it together!

しない。しません。

No, thanks. Pass.

本日の勝敗:なし

Today's battle result... N/A.

 

何だか嫌な予感しかしませんから。

I just have a bad feeling about that game.

藤原書記が作ったゲームとか絶対まともじゃない。

Nothing good could come out of a game created by Fujiwara.

大丈夫ですから!部の皆で知恵を出し合って作ったゲームですから!

There's nothing to worry about! It was a group effort by everyone in the club!

まあまあ、せっかく作ったのに誰も遊んでくれないってのは結構悲しいものですよ。

Oh, come on. I'll feel bad if she went to the trouble of making a game and everyone refuses to play it.

石上君・・・君ってホントは良い人だったんだね。ごめんね、今迄正論で殴るDV男とか思ってて。

I-ishigami! You're actually a nice guy! I'm sorry for thinking you were a brute who beats woman with logical arguments!

そんな事思ってたんですか?

That's how you thought of me?

でも殴り易いボディーしてるのが悪いんですよ

But it's your own fault for having such a beatable body.

仕方ないですね。じゃあ一回だけですよ。

All right, fine. But just once.

やったー!

Yay!

 

双六。起源を辿れば古代エジプトまで遡る歴史ある遊戯。

Board games! A pastime with a history that can be traced back to Ancient Egypt.

藤原たちが作ったゲームはマスこそカードであるが、要はお金を一番稼いだ者が勝ちとなる極めて近代的な双六である。

The game Fujiwara and her fellow members made uses cards as squares, but is otherwise a traditional board game in which the player who earns the most money wins.

 

じゃあ僕からやります。不幸マス?

Okay, I'll go first. "Misfortune"?

止まったマスのカードをめくって下さい。交通事故イベントですね。もう一度サイコロを振って1が出ると

Flip over a card for the square you landed on! A Traffic Accident card! Roll the die once more and if it's a one.

1が出ました。

It's a one.

はい石上君死にました。

Then, you died, Ishigami.

死ぬとどうなるんですか?

What happens when I die?

何もかもお終いです。最下位でリタイアです。

It's all over. You're out of the game in last place.

なるほど。皆さん気を付けてください。これ相当のクソゲーですよ。

I see. Be careful, you two. This game is crap.

気付くの遅いぞ。

You realized too late.

石上君の運が悪いだけですから!

You were just unlucky, Ishigami!

 

さて、俺の番か・・・

All right, my turn...

放課後イベントってのが出たが

It says "After School Event." 

それは放課後に外で遊ぶか家で勉強するかが選べるイベントです。

With this event, you choose to hang out after scool, or go home and study.

じゃあ家で勉強。

Okay, I'll study at home.

性格が出ますね。そんな会長にはガリ勉カードをあげます。

That shows your personality. Then, I'll give you a Nerdy Student card, President!

馬鹿にしてんのか?

Are you making fun of me?

 

私はラッキーマスに止まりました。

I landed on a Lucky square.

ラッキーマスはラッキーな事が起こるマスでよ。

That means something lucky happens to you!

かぐやさんは悪い男に騙されましたが慰謝料2000万円ふんだくる事に成功しました。

You were tricked by a bad guy, but it works out when you get ten million yen from a lawsuit!

全然ラッキーではないんですけど

That's not lucky at all.

かぐやさんには男性不信カードをあげます。

You get a Distrusts All Men card!

要らない。

I don't want it.

 

めくったマスは取り除かれて後続の人が追い付き易いようになってるんです。

When you land on a square, it's removed from the game. That makes it easier for the players who are behind to catch up.

それは良い仕組みですね。

That's a good idea.

ちなみに藤原先輩は何を担当したんですか?

Incidentally, what part of the game were you in charge of?

私はイベントの中身を考えました。

I thought up all of the events!

やっぱし。皆に申し訳ない気持ち持ったほうが良いですよ。

I'm not surprised. You should be remorseful, not proud.

 

そしてゲームは進行する。

And the game continues!

白銀はガリ勉カード効果で一流大学に進学。

With his Nerdy Student card, Shirogane gone on to a first-rate university.

かぐやはラッキーマスを多く引き当て現在所持金トップ。

Kaguya lands on several lucky squares, so is currently in the lead with a lot of money.

そして子供ゾーンを抜け大人ゾーンに突入。

They've made it past the Child Zone and are in the Adult  Zone.

 

(最初に思ったよりきちんとゲームになってるわね)

This game is actually more decent than I thought.

(これ作った人、藤原さん以外はちゃんとした思考回路してるみたいね。ちょっと安心しました)

It seems the students other than Fujiwara who worked on this actually thought it through.

だが、このゲームの本番はここからであった。

This is where the game originated!

 

これは?

What's this?

それは結婚マスですね。一番近くのマスにいるプレイヤー同士が結婚します。

A marriage square. You marry the player who's in the square closest to you.

(結婚?)

Marriage?

結婚した二人は踏んだマスの効果を共有する事になります。

Married palyers share the effects of the squares they land on.

(会長が結婚!あ、相手は・・・)

President is getting married? T-To whom?

 

一番近くにいるの私ですね。私会長と結婚しちゃいました。

I'm closest to him! President and I got married!

(会長が・・・結婚しちゃった。お、落ち着きなさい私。こ、これはゲーム内でのこと。現実とごっちゃにしてはダメ!)

President... got married! I-I have to calm down! Th-This is only a game! I can't confuse this with reality!

ちなみに他のプレイヤーはお祝い金として二人に5万円渡します。

Oh, the other players have to give the newlyweds 50,000 yen as a wedding gift.

あ、現実のお金じゃないですから。

Not real money.

 

起こした会社が成功1000万円増える。あ、ラッキー。

The company I founded is a success. I get million yen. Yay, I'm so lucky.

あ、出産マスですね。子供が一人できました。

A Birth square! We have a kid!

(こども!)

A kid!

私この年でママになっちゃいました。

I became a teen mom!

お祝い金10万円です。だからリアルマネーはしまって下さい。

The required gift is 100,000yen. Please put away your real money.

 

会社が一部上場、一億円を得る。あーラッキー

My company is listed in the first section of the stock exchange. Oh, how lucky is that!

そしてプレイヤーは老人ゾーンへ

And then, the players move into the Old Age Zone.

子沢山になっちゃいました。

We have a whole brood!

会長ハッスルしすぎじゃないですか?

President, you've got too much energy.

俺のせいじゃねーだろ!

It's not my fault!

かぐやさんは凄いですね。グローバル企業の社長さんですもん。大成功じゃないですかー!

You're doing great, Kaguya! You're the presient of global corporation! You're a major success!

(そうよね、私は間違ってないわ。なのに何なのこの虚しさは)

That's right. I haven't made any missteps. And yet, what's this emptiness I feel?

(老後になっても独身でお金はあるけど幸せはない。私の人生って何なのかしら?)

I'm single, even as an elderly woman. I have plenty of money, but I'm not happy. What was the point of my life?

 

熟年離婚マス。夫の浮気が発覚、二人は離婚する。

Late Divorce square! I discover my husband cheated on me! We get a divorce!

うわー会長最低。

You're a scumbag, President.

ゲーム内での事だろうが!

This is only a game!

ちなみに夫は子供数×2000万円を養育費として支払います。

Incidentally, the husband has to pay 20 million yen per kid for child support.

最悪じゃねーか!

You're killing me!

あらあら、お可哀そうですわね。

Oh my. How cute.

人の不幸でそこまで喜ぶか、お前。

You're that happy when someone's suffering?

 

さて、私は・・・あ、あれ?結婚マス?はっ!一番近い所にいるプレイヤーは会長。ということは・・・

Well, my turn. H-Huh? A Marriage square? The player closest to me is President! Then...

わ、私と会長が・・・

P-President and I are...

俺と四宮が・・・

Shinomiya and I are...

結婚!

...married?

あ、ちょっと待って下さい。四宮先輩は男性不信カードを所有しているので男性と結婚できません。

Wait a second. Shinomiya has a Distusts All Men card, so she can't get married!

その場合どうなるの?

What happens then?

えっと、次に近いプレイヤー・・・藤原先輩と結婚します。

Um, the next closest player... You marry Fujiwara!

かぐやさん幸せになりましょうね。

Kaguya, let's live happily ever after!

出産マスに止まりました。私たちに子供ができましたよー。

I landed on a Birth square. We have a child!

どういうことっ!?

How did that happen?

また出産マスですよ!老いて尚ですね。

Another Birth square! We're spry for our age!

 

そして・・・

And then...

ゴールです。

The finish line.

ゲーム終了。

Game over!

と云う訳で、ハッピーライフゲームの勝者はかぐやさんです。

So, Kaguya is the winner of the Happy Life Game!

(ぜっんぜんハッピーな記憶が無い)

I don't have any happy memories whatsoever.

とっても楽しかったですね!またやりましょう。

Wasn't that fun? Let's play again!

二度とごめんだ。もうやりません。

Never again. No way.

えー!何でですか?

Why?

僕は意外と楽しかったです。

I actually enjoyed it.

教訓・藤原と結婚した心が削れる。

Lesson... If you marry Fujiwara, it will drive you to depression.

 

人にやらせる前にデバックプレイはきちんとやりましょう。

you should really give the game a total debugging before having people play it.

現状運ゲーはなはだしいのでサイコロの目を一つプールできる等回避策を用意すると戦略性が上がると思います。

Right now, the game relies too much on luck, but one workaround would be being able to pool one roll of the die to increase the ability to strategize.

あと、即死系はなしにして・・・

Also, do away with the sudden death element...

 

 

 

次の話: 


前の話: 

 

「かぐや様は告らせたい?」2期1話ストーリー紹介&感想: