てんてこまいまい

大人が楽しめるアニメの紹介と雑談サイト

2-1:かぐや様は聞き出したい「かぐや様は告らせたい?」2期2話【全セリフ英語訳】

f:id:wossan68:20200421135413j:plain

©赤坂アカ/集英社・かぐや様は告らせたい製作委員会

※英語訳は海外配信の字幕となります。

 

登場人物色分け:

四宮かぐや

藤原千花

藤原萌葉

白銀圭

早坂愛 

通りすがりの少女

ナレーション 

 

■目次ページ 

 

 

 

 

2-1:かぐや様は聞き出したい KAGUYA WANTS TO KNOW

ウィンドウショッピング!

Window Shopping!

今日は秋物しこたま揃えちゃいますよ!

Today we're going to stock up for fall!

萌葉、しこたま揃えたら普通のウショッピングじゃ・・・ 

Moeha, you don't actually buy things if you're window shopping.

細かい事は気にしない!

Details, details!

(ようやくこの日が来たわ)

The day has finally arrived!

(妹さんと仲良くなるには絶好のチャンス)

This is my chance to befriend President's sister!

(そして明後日は会長の誕生日)

And his birthday is the day after tomorrow! 

 

ウィンドウショッピング!

Window Shopping!

夏休みに開催のはずだったこのイベント予定がずれ込みようやく開催と相成った。

The original plan was to go during summer vacation, but it was delayed and finally rescheduled for today.

延期決定

We'll put it off!

奇しくもそれは白銀御行の誕生日の2日前。

Coincidentally, it happened to be two days before Miyuki Shirogane's birthday.

御幸に何を送るべきか圭に尋ねるには絶好のタイミング。

It was the perfect opportunity to ask Kei advice about a gift for her brother.

 

(藤原さん、ちゃっかり妹さんの隣をキープして、はあーそうですか、そういう手を使うんですね)

Miss Fujiwara is hogging President's sister! Oh, is that right? So, this is how you want to play it?

私はかぐやちゃんの隣。

I wanna be next to you, Kaguya!

萌葉さん。

Moeha.

今日は来てくれて嬉しいなー。

I'm so happy you came today!

(正直、この子苦手なのよね。別に悪い子じゃないのだけれど・・・)

To be honest, I don't like hanging around with her. She's not a bad girl or anything, but...

 

圭ちゃん可愛いよね。

Isn't Kei cute?

男子はもちろんだけど、女の子からも凄くモテるんだヨ。

All the boys think so, but she's also really popular among the girls.

努力家だし曲がったは嫌いで穢れてないって言うか

She's a hard worker who hates dishonesty and is like totally pure.

ホント徹底的に汚したくなるタイプって言うか

The type of girl you want to see get defiled!

一生地下牢に閉じ込めて可愛がってあげたい感じ

I wish I could her up in an underground cage and torment her for the rest of her life!

あ、もちろんかぐやちゃんも大好きですよ。

Of course I love you, too, Kaguya.

萌葉の大好きランキング食べちゃいたい部門一位ですから。

You're ranked number one on the list of people I want to devour!

(ひ~怖い)

Scary!

(早い所妹さんの隣を奪還しないと取り返しのつかない事になりそう)

If I don't take Miss Fujiwara's place next to President's sister fast, I feel like I'll never escape Moeha's clutches!

 

だが気になる相手には直接的なアプローチは取れないかぐやである。

Kaguya was blocked from taking the direct approach with the person she really wanted to talk to.

白銀圭の横は藤原姉妹にがっちり押さえられ会話の糸口が掴めずにいた。

With the Fujiwara Sisters monopolizing Kei Shirogane's sides, Kaguya couldn't even break the ice.

 

新聞配達450件分か・・・

450 newspaper deliveries...

新聞がどうかしたの?

What's this about newspapers?

あ、いえ別に

Oh, nothing.

(いつも服は早坂が用意するから自分で買った事ないんですよね)

Hayasaka always prepares my clothes, so I've never bought for myself.

ここで皆さんの買い物が終わるのを待っていましょう。

I'll wait here for them to finish their shopping.

 

横顔会長に似てるなぁ。

Her profile! She looks just like President!

あの・・・

Um...

はい?どうかしましたか?妹さん。

Yes? Is something wrong, Little Sis?

妹さん?

"Little Sis"?

何て呼べば宜しいでしょう?白銀さん?

What should I call you? "Miss Shirogane"?

圭で良いですよ、年上なんですから。

"Kei" is fine, since you're older than me.

じゃあ圭さん

All right, Miss Kei.

"Kei."

圭ちゃん

Miss Kei.

圭です

Just "Kei."

Kei.

はい

Yes.

(下の名前を敬称も付けずに呼ぶなんて生まれて初めて)

It feels so unnatural to call her that when I barely know her!

(でもこれは大きな進展!)

But this is a major development!

(この流れで会長の誕生日に何を送ればいいか聞き出しましょう)

Now I can ask her advice about what to buy President for his birthday!

 

もう秋ですか・・・

Well, we're into fall already.

この調子だとクリスマスまであっと言う間ですよ。

At this rate, Christmas will be right around the corner.

白銀家ではクリスマスにどんなプレゼントを贈り合ってるんですか?

What kind of presents does the Shirogane Family usually exchange?

(よし!自然な流れ!)

Yes! A natural conversation flow!

クリスマスですか・・・。

Christmas?

うち、その、クリスマスを特別祝ったりとかしないので。

We don't really celebrate that at our house.

父さんが図書カード2000円分くれる位で、それ以外は特に。

Our dad usually gives us each a bookstore gift card worth 2,000yen, but that's about it.

(そーでしたー!)

I had no idea!

ごめんなさい。でしたら誕生日、誕生日は何か贈り合ったりしてるんじゃないですか?

I'm sorry! Then, how about birthday? Do you give each other presents on your birthday?

兄とはそんなに仲良くないですよ。

I'm not that close to my brother.

どうしてですか?

Why not?

だってバカだしキモいし、すぐしょうもない嘘つくし、脱いだ服裏返したままだし。

After all, He's stupid, repulsive, tells lies for no good reason and leaves his clothes inside out after taking them off.

(会長、家じゃそんな酷い人だったの?)

Is President that messy at home?

誕生日にしたってそうです。

He's like that with birthdays, too.

うちは何か贈り合うのもお金の無駄だって事で無しって取り決めをしてるんです。

As a family, we agreed that buying presents is a waste of money, so we decided to stop doing it.

だけどあの人は財布に勝手に1000円入れるんです。

But he'll slip 1,000yen into my wallet without saying anything!

問いただしても知らぬ存ぜぬでしらを切り通すし

And when I can him to the carpet about it, he feigns ignorance.

ね!そういうしょうもない嘘ばかりつく人なんですよ

See? He about the most idiotic things!

(いい話じゃないですか~!)

That's a moving story!

(なんだ!家では酷いっていうから何かと思えば、いつもの会長じゃないですか)

Well! She made him out to be an ogre at home, but President is no different from at school!

(ちょっと不安になりましたよ、もう)

She made me nervous for a second there!

 

 

大丈夫?

Are you all right?

ちょっと擦りむいてるね。

You've got a little scrape.

水で洗って、うん。

Wash it off with water. There!

これで大丈夫。

You'll be fine now.

ありがとう。バイバイ。

Thank you! Bye-bye!

圭、あれ買ったばかりのハンカチじゃ・・・?

Kei, didn't you just buy that handkerchief?

はい。でもこれが一番良い使い方でしょう。

Yes. But that was the best way to use it.

(似てる)

She's like him.

クーポンあります。

I have a coupon.

(似てる!)

She's just like him!

(まるで会長みたい!)

She's just like President!

(どうしよう、だんだん圭が会長に見えて・・・)

What should I do? Kei is reminding me more and more od him!

(変よ私、隣にいるのは圭なのにまるで会長とデートしているような!)

What's wrong with me? Even though Kei is next to me, I feel like I'm on a date with President!

 

四宮さん、今日は楽しかったです。

Shinomya... I had fun today.

また一緒に遊んでくれますか?

Can we go out again together sometime?

ええ!

Yes!

出来れば今度はふ、ふたり

If possible, next time, j-just the two of--

私も今日は楽しかった!

I had a great time today, too!

また一緒に遊んでね。

Let's hang out again soon!

(下衆。この女はやはり何の躊躇もなく男に体を預ける性欲の化身)

Lowlife. The incarnation of carnal desire, throwing your body at men with no hesitation.

(男を食い物としか見ていない下衆の女なんだわ)

A foul woman who sees men as nothing more than prey.

そもそも圭は男ではない

In the first place, Kei is not a man.

(ついに超えてはいけない一線を越えたわね)

You've finally crossed the line that must never be crossed.

ほら、かぐやちゃんも

Come on! You, too, Kaguya!

し、仕方ないですね

I-If must...

本日の勝敗 かぐやの勝利

Today's battle result... Kaguya wins.

 

それで肝心のリサーチはうまくいかなかったと

So... your research did't go well?

でも、ちょっと見えてきたわ

No, but I did get some insight.

会長はお金の管理に厳格な家で育った。

President has had a strict upbringing that emphasizes the value of money.

だから、あからさまに高価なものは受け取ってもらえないと思うの

So, I don't think he'd accept anything that is obviously expensive.

となると、気持ちの問題でしたら話は簡単ですよ。

Then, if it's a question of feelings, it's easy.

ほんと?

really?

これをこうして。

I take this and do this.

はい読み上げて

Now read this.

えっとプレゼントはわ・た・し

Um, "Your present is me."

早坂!

Hayasaka!

 

 

 

次の話: 

 

前の話: 

 

「かぐや様は告らせたい?」2期2話ストーリー紹介&感想: