てんてこまいまい

大人が楽しめるアニメの紹介と雑談サイト

4-3:伊井野ミコは正したい「かぐや様は告らせたい?」2期4話【全セリフ英語訳】

f:id:wossan68:20200503002844j:plain

©赤坂アカ/集英社・かぐや様は告らせたい製作委員会

※英語訳は海外配信の字幕となります。

 

登場人物色分け:

四宮かぐや

白銀御行

藤原千花

石上優

伊井野ミコ

大仏こばち

ナレーション 

 

■目次ページ 

 

 

 

 

4-3:伊井野ミコは正したい MIKO IINO WANTS TO SET THINGS RIGHT 

あー、会長ぶっちぎりじゃないですか。

You're the frontrunner, President.

わーい。これは勝ったも同然ですよ。

Yay! You have it in the bag!

前期の活動で俺たちの名前を記憶してる層が多いだけだ。

A lot of people just remember our names because of what we did last time.

他の候補者の活動次第でこの数字は変動しうる。

These numbers can change depending on what the other candidates do.

(いや、もうこれ完全に勝ったろ!)

Who am I kidding? I've totally won!

(人望の厚さにビビるわ)

It's scary how popular I am!

(もう正直何もしなくたって再選確実だろ!)

To be honest, I don't have to do anything! My re-election is a lock!

(選挙活動いらねーな、これ!)

There's no need for any campaigning!

 

次点に来てるのは1年の子なんですね。

A first-year girl is in second place, huh?

石上君知ってる人?

Do you know her, Ishigami?

クラスメイトの名前も覚えてない僕に聞きます?

You're asking me, when I don't even remember my classmates' name?

伊井野ミコちゃんか・・・。

Miko Iino...

伊井野ミコ?

Miko Iino?

すみません 。この名前はさすがに知ってます。

Sorry. I do know this name after all.

有名人なのか?

Is she famous?

まあ、1年の間では。

Well, among the first-years.

成績は学年1位ですし。

Academically, she's the top of her class.

お、おう。

O-Oh...

でも、その、それ以上に強烈な部分が。

But, um, she's also very intense.

お願いします。

Please take one!

あ、ちょうどそこでビラ配ってるのがそうですよ。

Yeah, She's the one handing out fliers over there.

百聞は一見に如かず。

A picture is worth a thousand words.

僕が話すより直接見た方が早いと思います。

I think you'll get a better idea by seeing her in action.

 

是非、ご覧になって下さい。お願いします。

Please take a look at this. Please.

ちょっといい?

Do you have a second?

石上・・・何の用?

Ishigami... What do you want?

不良に構ってる時間はないんだけど。

I don't have time to waste on a burnout.

不良・・・

Burnout...

まあ、僕は只の顔つなぎ。用事があるのは・・・

Well, I was just going to introduce you. I don't think you've met.

君が伊井野ミコか?

You're Miko Iino?

はい。

Yes.

 

秀知院学園高等部一年伊井野ミコ。

Miko Iino, a first-year high school student at Shuchiin Academy.

白銀と同じく学年一位の成績を誇る才女。

Like Shirogane, she's a talented young woman who's the top of her class.

高等裁判所裁判官を父に持ち、自身も風紀委員に属す。

Her father is a High Court judge, and she7s a member of the Public Morals Committee.

精励恪勤、品行方正を地で行く優等生。

She's a diligent honors student with irreproachable conduct.

身長は147センチ。

And she's 147 centimeters tall!

 

初めまして、でしょうか。白銀前会長。

Nice to meet you, I suppose... Ex-President Shirogane.

前・・・聞いたぞ、学年一位何だって。

Ex... I've heard about you. You're the top of your class? 

はい、入学以来ずっと一位です。

Yes. Ever since I started here.

でも勉強だけが全てじゃないからな。

But studying isn't everything, you know.

バイトとか社会経験も大事なんだからな。

Working and getting real-world experience are important, too.

この人もしかして一年相手にライバル心燃やしてる?

Does he see himself as a first-year's rival?

 

ビラ配りか?そういう地道な努力も大事だ。

Handing out fliers, huh? That kind of dull effort is also important.

前会長こそ何もしていないですよね? 

You haven't been doing anything, though, have you, Ex-President?

王者の余裕と云うものですか?

Is it the complacency of a king?

私から見たら只の怠慢ですけど。

Although from where I'm standing, it just looks like carelessness.

選挙活動なんて所詮単純接触効果を期待した票集め。

Campaigning is trying to gather votes through mere exposure effect.

普段の実績があればそんなまやかしは必要ないんじゃない。

That kind of phony baloney isn't necessary when you have an actual track record.

それが怠慢だと言うのです。

That's carelessness.

生徒たちに政策を考える機会を与えてこそ健全な学園運営に繋がるという発想には至りませんか?

Isn't the idea of giving students the opportunity to think about political platforms connected to a wholesome academy administration?

私たちはこの秀知院がより健全で尊いものになるよう努力を重ねているだけです。

We're just stepping up to make Shuchiin Academy an even better and nobler place.

その想いを選挙活動を通して生徒たちに伝えたい。

I want to convey that to the students through my campaign.

な、なかなか弁の立つ小娘だな。 

Y-You certainly talk big, little girl.

小娘って?

Little girl?

 

どんなに立派な理想を抱いていようと所詮は理想!

No matter how admirable the ideals are that you embrace, they're only ideals!

投票日が楽しみですね!

I can't wait for election day!

現実の厳しさをその身で知る事になるでしょう。

You'll learn firsthand just how harsh reality can be!

ダメだ、この人たち! 言ってる事が完全に悪役側!

Both of you, get off your high horse! You totally sound like villains!

 

理想なき思想に意味なんてないと言うのに。

Ideas without ideals are meaningless.

ほら、こっちの方が完全に良い事言ってるもん。

There, see? She's obviously in the right here!

ごめんね。御行くん、だいぶ伊井野さんを意識しちゃってるみたいで。

Sorry. It seems Miyuki is really on his guard around you, Iino.

藤原先輩。

Fujiwara...

私の事も知ってくれてるんだ。

You know of me?

もちろんです!

Of course!

あの、それで、宜しければなのですが・・・私が生徒会長になった暁には藤原先輩が副会長になって頂けませんか?

And, um, so... if you wouldn't mind... after I become the president of the student council, would you become my vice president?

なんでよりにもよって藤原なんだ?

Why Fujiwara of all people?

この人知ってたら絶対出てこないセリフですから、それ。

If you actually knew her, you'd never say anything like that!

失礼って言葉知ってますか!男子ども!

Do you boys realize how rude you're being to me?

 

ちょっとそこのまともそうな人!

Hey, you look like a decent person!

流石にこれは止めた方が良いんじゃないか?

Can you convince your friend to change her mind?

いえ。論理的に考えて藤原さんが副会長に相応しいでしょう。

No. Thinking logically about it, Fujiwara is a suitable choice for vice president.

論理的に?

Logically?

あなたたちこそ藤原先輩の何を知ってるんですか?

What do you two know about Fujiwara?

藤原先輩程立派な方が居ますか? 

Is there anyone else who can stack up to her?

 

藤原先輩はあのピティナピアノコンペで全国大会の金賞を取ってるんですよ!

Fujiwara won first prize at the PTNA National Piano Competition!

小4の時ですけどね。

Although that was in fourth grade.

しかも五ヵ国語を操るマルチリンガル。 

She also speaks five different languages!

親が外交官で。

Well, my parents are diplomats.

それでいて秀知院で普通の成績を誇る秀才!

And she's a brilliant person who boasts average grades here at Shuchiin Academy!

あー、そこは普通かー。

That's only average, huh?

私も小さい頃からピアノやってて、藤原先輩にずっと憧れてたんです。

Ever since I was a little kid, I've played the piano and idolized Fujiwara!

藤原先輩は私なんか足元にも及ばない天才なんですから!

She's a prodigy who's light years ahead of me!

判ってるんですか?

Did you know that?

もっと褒めて。

Praise me more.

判りましたか?藤原先輩は凄いんですから!

Did you have any idea? Fujiwara is a great person!

引退して以来、過去の人扱いされてたから嬉しいよ。

Ever since I quit, people have been treating me like a has-been, so I'm touched!

 

確かに今は劣勢かもしれません。

Certainly, you may be the favorite now.

しかし理念では絶対に引けを取りません。

However... I won't back down on my ideals!

そして、必ず理解が得られるものと確信しています。

And I'm certain that people will come to understand them eventually.

藤原先輩を引き入れるためにも、この選挙は勝たせて頂きます!

To bring Fujiwara into the fold, too, I'm going to win this election!

絶対に負けません!

We're not going to lose!

なんでナチュラルに寝返ってるんだよ。

How can you switch sides so naturally?

 

伊井野ミコ・・・これは対策を講じる必要があるな。

Miko Iino... We'll have to take measures.

その心配はないと思いますよ。

I don't think we have to worry about that.

なに?

What?

そのビラ、ちゃんと読んでみて下さい。

Read that flier carefully.

ナチュラルにこれなんですよ。

This is what she's really like.

伊井野は融通が利かない糞真面目と言うか。

Miko Iino is by the book and serious to a fault.

こんなビラ配ったら逆効果ってなんでわかんないっすかね。

Handing out fliers like that will just turn people off. I wonder why she doesn't get that.

う、うん。

Y-Yeah.

 

白銀なおも優勢。

Shirogane dominates even more.

 

前からあんななんですよ。

She's always been like this.

ウザさが服着て歩いてるような奴で、いい加減気付けって話ですよ、自分がどんな存在か。

She's so annoying that it's like the annoyance takes on a life of its own and walks around. I wish it would hit her one of these days just what kind of person she is.

 

本日のかぐや。

Today's Kaguya...

みんなどこだろう?

Where is everyone?

 

 

 

次の話: 

   

前の話:    

 

「かぐや様は告らせたい?」2期4話感想: