てんてこまいまい

大人が楽しめるアニメの紹介と雑談サイト

7-4:かぐや様♡アクアリウム「かぐや様は告らせたい?」2期7話【全セリフ英語訳】

f:id:wossan68:20200524144241j:plain

©赤坂アカ/集英社・かぐや様は告らせたい製作委員会

※英語訳は海外配信の字幕となります。

 

登場人物色分け:

四宮かぐや

白銀御行

藤原千花

石上優 

ナレーション

 

■目次ページ 

 

 

 

 

7-4:かぐや様♡アクアリウム  KAGUYA <3 AQUARIUM

ここは由緒ある名門校私立秀知院学園。

This is Shuchiin Academy, a prestigious educational institution.

私四宮かぐやはごく普通の女の子。

My name is Kaguya Shinomiya, and I'm an ordinary girl.

生徒会副会長をしているのですが・・・

I'm the vice president of the student council, but...

 

いったた。

Ow...

四宮、怪我はないか?

Shinomiya... Are you hurt?

そろそろ四宮が来る頃かと思ってたら案の定だ。

I had a feeling you were about to show up, and sure enough...

それってどういう?

What does that mean?

プリンですよ。

Pudding.

校長からの差し入れ一緒に食べませんか?

A snack from the principal himself. Shall we enjoy it together?

目がないだろプリン。

You have a weakness for pudding, don't you?

(ドキドキして男子達と目を合わせられない)

My heart is beating so fast that I can't even look them in the eye!

 

超天才イケメン生徒会長に気に入られたかぐやは生徒会に無理矢理入れられてしまったの。

The handsome and brilliant student council president had a crush on Kaguya, so he forced her to join the student council. 

個性的なイケメンたちに興味を持たれるかぐや。でも、徐々に会長の事が気になって!

Both of the quirky and good-looking members are interested in Kaguya, but she's becoming more and more fond of President!

好きな彼から付き合っての言葉を引き出すため、かぐやはお茶目な恋テクを繰り広げます。

Kaguya uses all kinds of mischievous romantic techniques to get the boy she loves to ask her out!

(どうしよう?)

What should I do?

(いつもより会長がカッコよく見える)

President looks more handsome than ever today!

(それどころか石上君まで)

In fact, so does Ishigami!

(こんなの絶対おかしいのに!)

This doesn't make sense!

 

少女漫画脳。

Shojo manga brain.

異様な雰囲気に包まれる生徒会。 

A Strange mood pervades the student council.

その原因はこの少女漫画にありました。

And the cause is this shoujo manga.

結果この生徒会に恋したいという一念が凝集。

As a result, the longing to fall in love has clumped together in the student council room.

少女漫画脳シンドロームが発生していたのです。

It's an outbreak of shojo manga brain syndrome.

(ナレーションまでおかしい)

Even the narrator has gone goofy!

(どうにかしていつもの感じを取り戻さないと!) 

I have to do something to get things back to normal here!

(あ、そうだわ!)

I've got it!

 

あら箱の中に封筒が。

Oh, there's an envelope in the box.

水族館のペアチケット?

A pair of tickets to an aquarium?

校長が付けてくれたのか?

Are they from the principal?

私水族館好きなんです。

I love aquariums!

色んな生き物がいてロマンチックで。

There are a lot of animals, and it's so romantic!

だが。

But...

二枚しかありませんね。

There are only two tickets.

 

(仕込んじゃいました)

I slipped them in there!

(会長は私と行きたがる筈)

I'm sure President wants to go with me.

(よもや男子二人で水族館に行かないでしょうし)

Certainly, two boys wouldn't go to the aquarium together.

(石上君は私の事を怖がってるから、一緒に行きたがる筈ないし)

Ishigami is scared of me, so there's no way he'd want to go together.

 

二枚っすか

Two tickets...

じゃあ四宮先輩僕と行きます?

Then, shall we go together, Shinomiya?

四宮先輩には勉強を教えてもらったり、恩義がありますからね。

After you helped me study, I owe you a debt of gratitude.

これでも結構魚は詳しくて、相当教えられます。

I know quite a bit about fish, so I could use this opportunity to teach you.

凄いっすよ、僕の教えテク。

My teaching techniques... are awesome.

(ドキ!)

Thump!

(もう、こういう時だけ真っ直ぐ見てくるなんてズルい!)

The first time he's looked me in the eyes, and it has to be now? Its not fair!

待て石上。

Not so fast, Ishigami.

確かに魚はお前の方が詳しいかもしれん。

Maybe fish are your specialty. 

だが、ペンギンなら俺だ。

However... no one knows more about penguins than me.

(ドクン!)

Thump!

ペンギン好きなんですか?

You like penguins?

ああ、もはや飼育員の名前も覚えたレベルだ。

Yeah. I go so often that I remember their keepers' names.

飛べない鳥のロマンを教え込んでやる。

I'll tell you the romance of these birds that cannot fly.

骨の髄まで。

From A to Z.

(ドキ!)

Thump!

四宮先輩。

Shinomiya...

四宮。

Shinomiya...

俺と石上どっちを選ぶんだ。

Whom do you choose, me or Ishigami?

(もう・・・二人の想いで・・・溺れちゃうよ)

Jeez... I'm drowning... in their feelings.

 

どすこい!

Move it!

いやぁ、横綱強いですね。

I'm as strong as Yokozuna, right?

昨日相撲見てきたんですけど、かち上げからの突き合い、回り込もうとした所をどすこいって!

I went to see sumo wrestling yesterday. You should've seen the upward strike! And when one guy was dancing around the ring, his opponent went whap!

ごめん、相撲わからん。

Sorry, I don't knnow anything about sumo.

えー!面白いのに!

You should, it's great!

あ、プリンだ!

Pudding!

食べていい?食べていいですか?

Can I have one? Can I?

食べていいぞ。

Go ahead.

(会長チケット隠した)

President hid the tickets.

(藤原さんにはバレたくないってこと?)

Because he doesn't want Miss Fujiwara to know about it?

(私と水族館に行くのまだ諦めてないんだ)

He hasn't given up on going to the aquarium with me yet.

(もう!そんな事されたら期待しちゃうよ!)

Jeez! If he does that, I'm going to get my hopes up!

 

四宮先輩。

Shinomiya...

なんか顔赤くないですか?

Your face is red.

もしかして具合良くないんじゃ。

Do you feel under the weather?

(顔近い!)

His face is too close!

具合悪いなら保健室行きます?

If you don't feel well, maybe you should go to the infirmary.

(もう!何で今日はこんなに優しくするの?)

Jeez! Why are you so nice to me today?

熱を。

Do you have a fever?

保健室には俺が連れていく。

I'll take her to the infirmary.

いや、いいですよ。

Don't bother.

会長はそこでプリン食べててください。

Please stay here and eat your pudding, President.

いや俺が。

No, I'll go.

いいえ僕が。

No, I will.

俺が。

I will.

僕が。

I will.

(もうやめて!)

Stop it already!

(二人の熱で私までプリンみたいにとろけちゃう)

Your passion is even affecting me. I'm melting like the pudding.

 

ゲフーッ。

Urp!

プリン食べ終わったので私が連れていきますよ。

I'm done with the pudding, so I'll take you to the infirmary.

いや本当に大丈夫ですよ。

No, I'm perfectly fine.

え?そうなんですか?

Really?

熱なんてないですから。

I don't have a fever.

行くぞ四宮。

Let's go, Shinomiya.

診てもらうだけタダだ。

The school nurse doesn't charge.

(会長!)

President!

 

四宮はやっぱ水族館行きたいか?

Shinomiya... Wanna go to the aquarium?

いいえ、行かなくて良いんです。

No. I don't have to go.

だって、私にとってここが水族館ですから。

After all... for me, this place is an aquarium.

(断られた?)

She turned me down?

(なんか凄く意味の分からない理由で断られた気がする!)

I don't really understand her reason for saying no!

 

本日の勝敗:白銀くんの敗北。

Today's battle result... Shirogane loses.

男二人で悲しすぎると思いましたが・・・

I thought two men coming here together would just be sad,

思ったより楽しいな。

but it's actually pretty fun, huh?

 

 

 

次の話:     

 

前の話:       

 

「かぐや様は告らせたい?」2期7話感想: