If you hardwire this association, you'll be able to calm yourself simply by touching your left cheek no matter how hard it is to handle President Shirogane.
なるほど。
I see.
これを会得すればかぐや様にとって強力な武器になるでしょう。
Once you master this ritual, it will become a powerful weapon.
正直、何と戦っているのかは分かりませんが!
Though, to be honest, I have no idea what you're battling.
そしてかぐやはルーティーンを確立させるために様々なリラックス方を右手で触りながら行った。
And so, in order to establish her ritual, Kaguya caresses her left cheek with her right hand whenever she feels relaxed.
そして数日後。
And a few days later...
ほ~ら、未来の旦那様でちゅよ。
Look, here's your future hubby.
はい、頬触って。
There, touch your cheek.
流石ですね。
Impressive.
こんな短時間で会得できるとは。
You mastered your ritual in such a short time.
かぐや様が天才だと言う事を久々に思い出しました。
It's been a while since I thought you were a genius.
久々ってどういう意味?
What do you mean, "It's been a while"?
これで会長にキスされそうになっても平常心で挑めますね。
Even if you get into a near-kiss situation with President again, you can stay calm.
えっと、その・・・余裕よ。
Um... That... No problem.
左頬触らずに言って下さい。
Try saying that without touching your cheek.
(今日は逃げないわ!)
I won't run away today!
(今の私にはルーティーンがある!)
I have a calming ritual now!
四宮・・・
Shinomiya...
会長・・・
President...
(ルーティーンはここぞと言う時にお使い下さい)
Use your calming ritual at critical moments.
(ここぞと言う時)
Critical moments...
四宮、最近俺の事避けてないか?
Shinomiya, have you been avoiding me lately?
別に避けてなんか。
No, not particularly.
嘘つけ!
Liar!
俺が来ると直ぐ帰るだろ!
Every time I get here, you leave right away!
言いたい事があるなら言葉で!
If you have something to say to me, say it in words!
(近づくのは拙いわ!)
I can't let him close in!
逃げんなよ。
Don't run away.
話しがしたいだけだ。
I just want to talk to you.
(また頭がフワフワして)
I'm getting dizzy again.
(ですが、問題ないわ!)
But this is no problem!
(今の私にはルーティーンがあるのです!)
Now that I have a calming ritual!
(右手で左頬を触れば・・・)
If I touch my left cheek with my right hand...
(右手で・・・右手で・・・)
My right hand... My right hand...
(今まさに掴まれてる!)
He's gripping it!
離して!
Let go!
離したら逃げるだろ!
If I do, you'll just run away!
(どうしよう)
What should I do?
(肘寄せで無理矢理外せるけど、でもあれ痛いのよね)
I could shake him off using a joint lock, but that would hurt him!
黙ってないで何とか言ってくれよ!
Don't give me the silent treatment. Say something!
もしかして病院で何か見つかったのか?
Did they find something at the hospital?
それとも、気付かないうち四宮に嫌われるような事したのか?
Or... did I do something to make you hate me without realizing it?
嫌われるような事なんて、何も。
You didn't do anything to make me hate you.
体育倉庫でキスしそうだった件か?
Is this about our near-kiss in the sports equipment warehouse?
でもそれは誤解で!
But that was a misunderstanding!
四宮を助けようとしたらあの体制になっただけでさ!
I was trying to break your fall, and we ended up in that position!