てんてこまいまい

大人が楽しめるアニメの紹介と雑談サイト

10-2:白銀御行は踊りたい「かぐや様は告らせたい?」2期10話【全セリフ英語訳】

f:id:wossan68:20200614114951j:plain

©赤坂アカ/集英社・かぐや様は告らせたい製作委員会

※英語訳は海外配信の字幕となります。

 

登場人物色分け:

四宮かぐや

白銀御行

藤原千花

ナレーション

 

■目次ページ 

 

 

 

 

10-2:白銀御行は踊りたい MIYUKI SHIROGANE WANTS TO DANCE

どっこいしょ!どっこいしょ!

Heave-ho! Heave-ho! 

ソーラン!ソーラン!

Soran! Soran!

良い仕上がりだろう?

Nice move at the end, right?

嘘付き!

You lied to me!

また私に嘘を!嘘を付きましたね!

You lied again! You're a liar!

会長のは踊りじゃありません!

That wasn't dancing!

太鼓の音に合わせてもがき苦しむ人です!

That was someone writhing in agony to the beat of a drum!

こっちはエクソシスト気分でしたよ!

I felt like an exorcist!

 

ソーラン節!

"Soran," a Japanese folk song!

体育祭で白銀たち2年生はソーラン節を踊る事になった。

The second-year students are going to do the soran dance for the sports festival.

自信満々の白銀。

Shirogane was confident.

よゆーだし。

Easy-peasy!

それを見て藤原は逆に不安になった。

Seeing that made Fujiwara worry.

結果、悪夢であった。

The truth turned out to be a nightmare.

そして毎度の如く特訓と相成った訳である。

So, as usual, she's coaching him.

 

どう?

How was that?

まだまだです。

You're still not there.

会長の踊りは見本の真似をしているだけで表現ではないんです。

You're only imitating the example, not expressing anything yourself.

いいですか?ソーラン節に込められた大漁への願い。

Listen, the folk song "Soran" was how fishermen prayed for a good catch.

海に生きる男たちの美しさ。

Comprehending the beauty of men living on the sea!

食われまいとする魚の気持ち!

The feelings of fish as they strive not to be eaten!

そして何より、引っ張られる網の気持ちを理解・・・

And more than anything, the feeling of the net as it gets dragged in!

わかんねえよ!

I can't comprehend that!

そんな事も分からないんじゃプロダンサーにはなれませんよ!

You'll never be a professional dancer if you can't understand that!

なんでいつの間に目標がプロになってんだよ!

When did the goal switch to becoming a pro?

そこそこ形になってれば。

As long as I've got the moves down, more or less.

そこそこ?

More or less?

あーもう限界です!

I'm at the end of my rope!

毎度毎度なんで私が会長みたいなポンコツのお世話しなきゃなんですか!

Why do I have to coach someone incompetent like you every single time?

もうやりませんから!

I'm done with it!

何があっても私を頼らないで下さいね!

If you ever need help with anything else, please don't ask me!

 

(毎回大分負担を掛けていたからな)

It must've been stressful coaching me every time.

(藤原に頼らず何とかしてみよう)

I'll try to do this on my own without relying on Fujiwara.

(網の気持ち・・・)

The feeling of a net...

(引っ張られる気持ち・・・)

The feeling of being dragged in...

会長。

President...

ソーラン節の練習ですか?

Are you practicing the soran dance?

私、踊りなら少しだけ教えられますよ。

I'm no expert, but I can teach you a little.

(ボディタッチで会長を・・・)

Touching President's body...

四宮が?

You, Shinomiya?

ええ。

Yes.

例えば「どっこいしょ」の部分ですが、こう胸は張って、腰はここまで落とした方が格好の良い形になります。

For example, the "Heave-ho" part... You stick out your chest like this. With your hips... It looks better if you lower them to about here.

なるほど。

I see.

あとは・・・

Also...

 

え?

HUH?

ちょっとちょっと。

Hold on there!

教わってるの?踊りを?

She's teaching you? How to dance?

あーあーあーかぐやさん舞踊やってましたもんね!

Yes! Kaguya has danced on a stage before!

よーいしょっと。

Let me take a load off!

さ、続きをどうぞ。

By all means, continue.

藤原、もしかして怒ってる?

Are you angry, Fujiwara?

何をですか?

Why would I be angry?

むしろこんなに直ぐ代わりを用意する切り替えの速さには感服すらしています。

If anything, I'm impressed at the speed with which you exchanged one teacher for another.

続きをどうぞ。

Please, continue.

 

踊りは美しい動きを美しく繋げていくものです。

Dance is a series of beautiful moves that are connected to each other beautifully.

一つ一つの所作を丁寧に。

Each movement should be performed conscientiously.

わかってないなぁ。

She doesn't get it.

藤原さん、なにか言いましたか?

Miss Fujiwara, did you say something?

いえ、別に。

Nothing important.

指先の形、目線、見本の形を忠実に真似すれば・・・

The form of your fingertips... Your gaze... If you faithfully copy the model...

真似でいいんだぁ。ふーん。

So, you just have to copy!

なんですか、私の教え方に何か文句でもあるんですか?

What's that? Do you have a problem with my style of teaching?

いえいえ。まぁソーラン節って青臭さも味になるんですよ。

Not at all. Well... The soran dance has a kind of raw feeling to it.

それすら完コピってどうなのかなって。

I'm not sure about just trying to copy that.

魂込めなきゃ違うんじゃないかなって!

Unless you put your heart and soul into it, maybe it's not the same thing!

魂なんて曖昧なものは不要です。

Vague things like souls are unnecessary.

正しい振り付けを効率良く体に覚えさせる事が大事なんです。

The important thing is making your body efficiently learn the right choreography.

踊る側の意図や表現など、どうせ理解されません。

After all, you can't understand the dancer's intentions and expressions.

忠実に動いておけば観客なんて勝手に感動してくれるものなんです。

The audience will be moved all on their own if the dancer faithfully and beautifully executed the moves.

 

違う!

You're wrong!

質や見栄えは大事だけど愛の無い表現は結局みんなを不幸にするの!

The quality of the dance and the display is important, but in the end, a presentation without love will make everyone unhappy!

表現の楽しさを教えなきゃ会長の為にならないんです!

If you don't teach President the fun of expressing yourself, you're not doing anything for him!

会長は私が育てます!

I'll teach President!

訳が分からない事を言わないで!

Stop blathering on!

会長はやーれません!

I won't let you have President!

そーはさせません!

I won't let you have the soran!

会長は取らないで!

Don't take him away from me!

あなたのモノじゃないでしょ!

He doesn't belong to you!

 

名奉行大岡越前は我こそは母だと主張する女性二人に綱引きをさせた。

Echizen Ooka, renowned magistrate of Edo, commanded two women who claimed to be the mother of a child to play tug-of-war with his body.

そして痛がる子供を案じ手を離した者こそ親に相応しいと裁きを下した。

Ooka determined that the woman who let go first when the child was in pain was worthy of being his parent.

それはそうと、この二人に手を放す気配は少しも無かった。

But in this custody battle, neither of them are willing to let Shirogane go!

痛い痛い、離せ!

Ow! Ow! Let go of me!

これが網の気持ち!

This is how a net feels!

ソーラン、ソーラン

Soran! Soran!

どっこいしょ、どっこいしょ

Heave-ho! Heave-ho! 

それです!

That's it!

なんて素敵なソーラン節!

What a marvelous soran dance!

 

本日の勝敗:白銀の勝利

Today's battle result... Shirogane wins.

引っ張られる網の気持ちを理解した。

He understood how a fishing net feels when it's being pulled in!

ソーラン、ソーラン、ソーラン、ソーラン。

Soran! Soran! Soran! Soran!

 

 

 

次の話: 

   

前の話:     

 

「かぐや様は告らせたい?」2期10話感想: