てんてこまいまい

大人が楽しめるアニメの紹介と雑談サイト

1-4:かぐや様は祝いたい「かぐや様は告らせたい?」2期1話【全セリフ英語訳】

f:id:wossan68:20200414121147j:plain

©赤坂アカ/集英社・かぐや様は告らせたい製作委員会

※英語訳は海外配信の字幕となります。

 

登場人物色分け:

四宮かぐや

白銀御行

藤原千花

石上優 

ナレーション

 

■目次ページ 

 

 

 

 

1-4:かぐや様は祝いたい KAGUYA WANTS TO CELEBRATE

白銀さん、この間誕生日だったんですね。

You had a birthday recently, didn't you, President.

ああ、あの日誕生日だったか。

Oh, was that my birthday?

忘れてたんですか?

Did you forget?

誕生日なんてここ数年祝ってなかったからな。平日と変わらん。

I haven't celebrated it in years. It's no different than any other day.

それとも来年はお前が祝ってくれるのか?

Unless you're telling me you'll celebrate it next year...

まさか?天地がひっくり返ってもあり得ません。

As if. There's not a snowball's chance in hell.

 

(会長の誕生日まであと四日)

Four more days until President's birthday!

(去年あんな事を言った手前、凄く言い出し辛い)

After what I said last year, It's hard bring it up now!

(あーもう!これじゃ私が会長の事を祝いたくて仕方ないみたいじゃない)

Jeez! It's like all I can think about is celebrating President's birthday!

(別に私は祝わなくたっていいんですから)

It's not like I have to do anything for his birthday!

 

誕生日。年に一度訪れる特別な日。

Birthday! A special day that only comes around once a year.

だが白銀は経済的事情から誕生日に特別感はなく、自分から誕生日をアピールすることもない。

But owing to financial circumstances, Shirogane has no special feelings about his birthday and won't even bring it up.

誰かが言い出さなければ白銀の誕生日が過ぎてゆくのは明白。

Unless someone said something, Shirogane's birthday would pass by unnoticed.

 

かぐやさん、悩みごとですか?

Kaguya, are you troubled about something?

まあ、悩みと言えばそうなりますかね。

Well, I guess you could say that.

ふむふむ、では!

In that case...

 

このフォーチューンテラーちかがかぐやさんを占ってしんぜます。

Fortune Teller Chika will read your fortune, Kaguya!

占い?

Fortune?

はい。このサイトに性別と誕生日を打ち込むだけで、かぐやさんの抱えてる悩みをバッチリくっきり解決しちゃいます。

Yes! All you have to do is put your sex and birthdate onto this site, and it'll solve any problem you have!

機械だよりじゃないですか

You're just relying on an app.

(第一、性別と誕生日だけで何が・・・誕生日!)

In the first place, what can sex and birthdate tell you... Birthdate? 

面白そうですね、是非みんなでやりましょう。

This seems interesting. Let's all do it.

 

私の誕生日は1月1日、元旦生まれですよ。

My birthday is january 1st. I'm a New Year's baby.

ふむふむ、えっと1月1日生まれは・・・

Um, born on january 1st...

あなたはアレキサンドライトのような人間です。

You're like an Alexandrite.

王の名を冠するこの宝石のように高貴でプライドの高い人物のようです。

Like the gem named after a king, you have a noble character and are full of pride.

また、この宝石は赤くも青くもなる珍しい特性があり、あなたは天使にも時には悪魔にもなるでしょう。

Moreover, just as this stone has the rare trait of appearing red or blue at times, sometimes you are an angel and sometimes a demon.

プライドを捨て素直に生きれば幸せが訪れます。ですって。

If you throw away your pride and be honest about your feelinges, happiness will come to you. That's what it says!

プライドが高い時には・・・悪魔!

When she's full of pride... she's a demon!

なにか?

Did you say something?

いいえ

No!

(はぁ、全然当たってないですね)

That was totally off.

 

藤原さんは確か・・・

Miss Fujiwara, Ibelieve your birthday is on...

3月3日の雛祭りです。

March 3rd, Girls' Day!

あなたは蝋燭の灯のような人間です。

You're like the flame of a candle.

周囲を照らす熱は少しずつ氷を溶かします。

You light up youre surroundings and your heat slowly melts ice.

その姿は献身、慈愛の象徴でもあり、これからも惜しまぬ愛を注ぎ続ければ願いは叶います。ですって。

That symbolizes dedication and affection. If you continue to pour love into everything you do, your wish will come true. That's what it says!

(献身?慈愛?知らない人ですね。強欲と自己愛の間違いじゃ?)

Dedication? Affection? I don't know that person. Are they sure it's not meant to be "greedy" and "narcissistic"?

 

僕も3月3日ですよ。

My birthday is also March 3rd.

何てことするんですか!ボケナス!

Why would you do that, you halfwit?

何で怒るんですか?

Why are you angry?

だって祝ってもらう時絶対同時開催になるじゃないですか。

When they celebrate mine, they'll have to celebrate for you at the same time!

石上君と一緒だったら私だけ特別じゃなくなるでしょ!バカ~!

Celebrating both of us together takes away my specialness, you idiot!

 

(所詮占いなんて思わせぶりな事を言って受け手が都合よく解釈するバーナム効果でしかありません)

In the end, horoscopes like that are no more than the Barnum effect, saying words that hint at a deeper meaning which the listener conveniently interprets to solve the problem.

(ですが、利用させてもらいます)

But I'll still use it here.

 

次は会長の番ですね?誕生日を教えてください。

You're next, President. Tell me your birthday.

俺はやらん。

I'm not interested.

占いなんて思わせぶりな事を言って受け手が都合よく解釈するバーナム効果でしかないだろう。

Horoscopes are no more than the Barnum effect, saying words that hint at a deeper meaning which the listener conveniently interprets.

い、いえ、そんな事はないですよ。例えば風水は建築学や統計の要素も盛り込まれていて・・・

N-NO! That's not true! For example, feng shui incorporates elements of architecture and statistics.

でもこれは誕生日占いだろ。誕生日ってのはただ純粋に生まれた日付だ。それに意味なんてあるかよ。

But we're talking birthday horoscopes, right? You birthday is just the day you happened to be born on. Like there's any meaning to that?

い、いえ、年に一度の大切な日ですよ!

There is! It's a special day that only comes around once a year!

 

四宮だけには一度俺の誕生日を伝えたことがあるんだがなぁ。

I once told you and only you what day my birthday was, Shinomiya.

記憶力のある四宮が忘れる程度のものだろう?

You have a good memory, but even you forgot something so inconsequential.

(覚えてますよ!誕生日は9月9日の乙女座。血液型はOで出生体重は2118gでしょ!ちゃんと覚えてるのにぃ!)

I remember! You birthday's on September 9th which makes you a Virgo! Your blood type is O and your birth weight was 2,118grams, right? I remember it, but...

そう言わずに。これ人格診断だけじゃなくて相性占いもできるんですよ。一緒にやりましょうよ。

Don't be like that! Other than personality analysis, this can do compatibility divination! Let's do it!

絶対にやらない!

I'm not doing any of it!

(もー!何なんですか!人がノブレスオブリージュの精神で会長の誕生日を祝ってあげようっていうのに!)

Jeez! What's with you? When someone's trying to celebrate your birthday out of a sense of noblesse oblige!

(どうせ会長は私の誕生日も祝ってくれるつもりもないのでしょ!プイ!)

Even though I'm sure you have no intention pof celebrating my birthday, right?

 

それは違う。白銀とて朝の星座占いは食い入るように見るし、かぐやの誕生日もバッチリスケジュール帳にマークしてある。

that's not true. Shirogane eagerly watches the daily horoscope on TV every morning. And he has Kaguya's birthday clearly marked in his date book.

さらに言えば白銀はそのサイトを既にチェック済み。自分の人格も診断したし、相性占いも・・・。

To top it off, Shirogane has already checked that site. Both the personality analysis and the compatibility divination... 

見なきゃよかった

I shouldn't have looked!

この結果を四宮に見せたくないが為に白銀は自分の誕生日を頑なに言わない。

Shirogane doesn't want Shinomiya to see the results, so he refuses to tell her his birthday.

だが、そんな事情が伝わるはずもなく。

But... he couldn't explain that to her, either.

 

伝わらないもんだな。

I can't tell her that.

(どういう事?会長は私に何かを伝えようとしてる?)

What does that mean? Is President trying to tell me something?

(へ?もしかして・・・会長は私だけに誕生日を祝って欲しいんじゃ・・・)

Maybe... President only wants me to celebrate it?

不正解。

Incorrect.

(さっきからやけに不機嫌でつっけんどうなのも、私が誕生日を忘れてると思っているから?)

Is he in a bad mood because he thinks I've forgotten his birthday?

違う。

Wrong.

(うぅんもぅ!そういう事なら仕方ないですねっ!)

Jeez! If that's what it is, then Ihave no choice.

そういう事ではない。

That's not what it is.

(二人っきりで誕生日を祝うなんてそんな恋人みたいな事をっ!)

Just the two of us celebrating his birthday would be something a couple would do!

(まあ、年に一度の我儘ですしね、仕方ないですねぇ。)

Well, I guess he can be selfish once a year! I can give in just this once!

 

先輩?どうかしましたか?

Shinomiya, is something wrong?

何でもないですよ。

Nothing at all.

エンジェルスマイル?

An angelic smile?

心配してくれてありがとう。石上君も困ったことがあったら何でも相談してくださいね

Thank you for worrying about me. If you're ever in trouble, feel free to ask me for advice.

気持ちわるっ!

Repulsive!

 

白銀生誕祭。かぐや単独で開催決定!

A birthday party for Shirogane! Kaguya decided to have one with just the two of them!

僕を占ってはくれないのか・・・

Thay're not going to check my fortune?

 

 

 

次の話: 

 

前の話: 

 

「かぐや様は告らせたい?」2期1話ストーリー紹介&感想: