てんてこまいまい

大人が楽しめるアニメの紹介と雑談サイト

3-3:かぐや様は呼びたくない「かぐや様は告らせたい?」2期3話【全セリフ英語訳】

f:id:wossan68:20200426002227j:plain

©赤坂アカ/集英社・かぐや様は告らせたい製作委員会

※英語訳は海外配信の字幕となります。

 

登場人物色分け:

四宮かぐや

白銀御行

藤原千花

石上優

教師

ナレーション 

 

■目次ページ 

 

 

 

 

3-3:かぐや様は呼びたくない  KAGUYA DOESN'T WANT TO SAY IT 

一年間お疲れさまでした。

You all did a great job this past year.

乾杯!

Cheers!

これでようやくこの暑苦しい学ランを脱ぐことができる。

Now I can finally take off this sweltering jacket.

すぐにまた衣替えですけどね。

Although it's almost time to switch to our winter uniforms...

それな!

That's right!

 

はぁ、肩の荷下りた。重いんだよこの飾緒。

That's a weight off my shoulders! This braided cord is heavy.

まあ金でできてますしね。

Well, it is made of gold.

後は優秀なのが継いでくれることを祈るばかりだ。

Now, we just have to pray that our successors can fill our shoes.

会長の死にっぷりを見ててやりたいと思う人はいないと思いますよ。

After they saw how you worked yourself to death, I don't think anyone wants your position, President.

まあ考えるだけ考えてみてくれ。

Well, at least think about it.

会長役は大変だがそれに見合ったメリットはある。

It's tough being on the student council, but there are commensurate merits.

 

生徒会特権。

Student council privileges!

秀知院の委員会や生徒会役員には秀知院大学への進学点、資格取得の補助金などの特典が与えられる。

Shuchiin Academy's committee members and student council members are given privileges such as admittance to Shuchiin University, grant for qualifications and the like.

特に生徒会長のみに与えられる秀知院理事会推薦状は世界中の大学や研究機関へのプレミアムチケットであり、この推薦状を取ればもうワンステップ上の夢を抱くことが可能となる。

But only the president of the student council is given the letter of recommendation from Shuchiin Academy's board of trustees, which is a premium ticket to universities and research institutes around the world.

 

石上どうだ?立候補してみないか?

How about you, Ishigami? Are you going to throw your hat in the ring?

僕が票を取れると思いますか?

Do you really think I would get any votes?

僕と目が合っただけでクラスの女の子は泣き出すんですよ。

Girls in my class start to cry if I even make eye contact with them.

泣かせた女は数知れず。女を泣かせて僕も泣く。

I can't even count how many girls I've made cry. And making girls cry makes me cry, too.

面白い話ですよね。

Isn't that funny?

ごめん。

Sorry.

 

そうですね。私が生徒会長になったら・・・。

Well, maybe... If I became the student council president...

こらこらぶん殴りますよ。

Cut it out. I'm gonna punch you in the face.

 

それで会長・・・

So, President...

おいおい四宮、俺はもう会長じゃないぞ。

Knock it off, Shinomiya. I'm not the president anymore.

あ、そうでしたね。

O-Oh, right.

(あれ?会長が会長じゃないなら何て呼べばいいのかしら?)

Huh? If President isn't the president, what should I call him?

(白銀さん?白銀君?それか・・・み、御行くん)

Mr. Shirogane? JJust Shirogane? Or... Mi... Miyuki...

(なんてね。下の名前で呼ぶなんて恥じらいのない事できるはずがありません)

As if... I could never do anything as embarrassing as calling him by his given name!

(私はそんな軽薄な女じゃ・・・)

I'm not that kind of frivolous girl!

 

御行くんもおかわり要りますか?

Want a refill, Miyuki?

御行くんはコーヒーですよね?

You had coffee, right, Miyuki?

御行くんははホットが良いですか?アイスが良いですか?

Miyuki, did you want hot coffee? Or iced?

じゃあアイスで。

Iced, please.

はーい、御行くんはアイスで。

Okay! Miyuki wants ice!

(軽薄!今どきはそうなの?)

Frivolous! Are all young people like that these days?

僕もみゅー先輩と同じので。

I'll have the same as Myu.

(みゅー先輩!?)

"Myu"?

(なんでみゅー?はっ!「みゆき」の「みゆ」で「みゅー」ですか?可愛いわ!)

Why "Myu"? Oh, is it from "Miyuki" to "Miyu"to "Myu"? That's cute!

(なるほど、あだ名。下の名前を単体で呼ぶと軽薄で尻軽ですがあだ名として呼べば問題ない)

I see. A nickname... Calling him by his given name would make me sound like a wanton hussy, but if it's a nickname, that's no problem!

こんにちは、みゅー君さん。

Hello, Mr. Myu.

さんは要らん。

There's no need for the "Mr."

(これっぽっちも恥ずかしくない!)

This variation doesn't make me feel embarrassed at all!

(これは頂きました)

I'm going to use it.

私も飲み物取りに行ってきます。

I'm going to get another drink, too.

アイスコーヒーで良かったんですよね?み・・・会長。

You like iced coffee, right? Mi... President...

だからもう会長じゃないんですって。

Like he said, he's not the president anymore.

全然ダメだった。

She couldn't bring herself to say it.

 

解散かぁ。御行君がもう一年会長やってくれたら全部丸く収まるのに。

Disbanding, huh? If Miyuki would just continue as the president for one more year, everything would work out.

ダメよ。この学校の生徒会長は激務。

No way. Being the student council president for our school is exhausting work.

勉強もバイトもしながらしてた会長がちょっとおかしいんだから。

It's crazy how President could juggle his duties, his studies and a job.

既に理事長推薦の資格は得てるんだし、翌年も会長をするメリットはない。

He already has the letter of recommendation from the board of trustees, so there would be no advantage for him to be the president for another year.

我儘を言っちゃダメ。

We can't be selfish.

(そうよ、そんなのはただの我儘) 

That's right. Asking him would just be selfish.

 

(生徒会がなくなればクラスも違うし接点もなくなる)

We're in different classes, so without the student council, there goes our connection.

(これからきっと会う回数も減るのでしょうね)

After this, I'm sure we won't see each other very often.

(そうだわ。私が生徒会長になって会長を副会長にしましょう)

That's right! I could become the student council president, and President could become the vice president!

(石上君にはそのまま会計をしてもらって、そして柏木書記)

Ishigami could stay as the treasurer, and Kashiwagi as the secretary!

(完璧な布陣じゃないかしら)

Wouldn't that be the perfect team?

(なんてね)

Just kidding.

 

じゃあ、また明日。

Well, see you tomorrow!

行くか?

Shall we go?

 

(会長が副会長になっても、きっと会長は頑張り過ぎてしまうのでしょう)

Even if President became the vice president, I'm sure he would work too hard.

(名前が変わったところで、きっと何も変わらない)

The name would change, but nothing else would.

(会長は勉強に専念するのが一番)

The best thing for President to do is concentrate on his studies.

(これまでの日々は終わり)

Our days together are over.

(毎日夢を見ていたと思えばいい)

I should think of them as a dream that I had every day.

(我儘言っちゃダメ)

I can't be selfish.

 

じゃあな。

Well, see you.

お疲れさまでした、 白銀さん。

You did a great job, Shirogane.

おう、四宮も。

Thanks. You, too, Shinomiya.

(やっぱりこの呼び方、口馴染みが悪いですよ)

Calling him that... It just doesn't feel right coming out of my mouth!

我儘言っちゃダメですか?

Can I be... selfish?

一生に一度の我儘です。

I'll never ask you for anything again!

私は・・・会長は・・・会長がいい!

I... want you to keep being the president, President!

つまり四宮は俺にもう一年会長をやって欲しいと。

In other words, you want me to be the president for one more year, Shinomiya?

四宮これなんだと思う?

Shinomiya, what do you think this is?

そうか、そうか、四宮はそう思ってたか。

I see, I see! That's what you were thinking, huh, Shinomiya?

会長、もしかして私にこれを言わせるために黙ってたんじゃ。

President, did you keep quiet about this to make me bring it up?

さあ?どうだろうな。

That's one possibility.

(や、やってくれましたね!)

H-He got me!

 

本日の勝敗:白銀の勝利

Today's battle result... Shirogane wins.

 

白銀、もう生徒会やるつもりないって言ってなかったか?

Shirogane, didn't you tell me you weren't going to be in the student council anymore?

そのつもりでした。これも書くだけ書いて出すつもりはありませんでした。

That was my original intention. And this... I filled it out but didn't intend to turn it in.

だけど、一生に一度根性見せる時が来てしまったみたいで。

Except now. It seems a once in a lifetime chance to show what I'm made of has come to me.

次週に続く。

To be continued next week!

 

  

 

次の話: 

  

前の話:

 

「かぐや様は告らせたい?」2期3話ストーリー紹介&感想: